Francia prohíbe el uso de la palabra «streamer» en francés
La influencia que tiene el inglés como lengua global para facilitar la comunicación entre personas de diferentes culturas y nacionalidades no es un secreto para nadie.
Esto ha hecho que con el tiempo muchos países adopten ciertas palabras del inglés para enriquecer su idioma, y que formen parte de las conversaciones que se dan a nivel personal y en el entorno digital.
Sin embargo, en el caso de Francia, parece que el gobierno ha decidido evitar que el inglés siga formando parte del idioma cotidiano de sus habitantes, en concreto de los pertenecientes a la comunidad aficionada al sector de la tecnología y los videojuegos.
Recientemente, el anuncio hecho recientemente por el ministerio de cultura en que se decretó prohibición del uso de anglicismosconsiderando que las palabras asociadas a este término son incomprensibles para las personas que no ocupan un cargo o realizan alguna actividad dentro de estas áreas.
La razón de esta acción inesperada del gobierno francés se debe a una observación hecha por el defensores de la lengua francesa quienes condenaron el hecho de que la población haya adoptado palabras del idioma inglés que no cuentan con una traducción en ese idioma que facilite su comprensión por cualquier persona de ese país.
Eso quiere decir que a partir de este momento dentro de la región francesa la palabra serpentina será reemplazado por el término francés joueur-animateur en directo.
Cabe mencionar que este ajuste lingüístico debe ser adoptado de manera obligatoria por todas las entidades estatales.
En el sector de los medios de comunicación, así como empresas del sector por ahora su uso no es requeridoaunque esto puede cambiar a corto plazo.
En cuanto a esta medida, academia francesa expresó que la degradación del lenguaje no debe verse como algo inevitable, acompañándolo con un llamado a las empresas y medios especializados en videojuegos para que adopten el término impuesto por el gobierno francés con el fin de contribuir a la inclusión de toda la población en conversaciones relacionadas con este tipo de temas o comprender de qué se trata.
A pesar de las buenas intenciones que la implementación de esta medida que busca mantener la pureza de la lengua francesa Queda por ver si con el tiempo esto podría afectar el progreso de las empresas de videojuegos en el país.